Group News

New web address

Our blog has been moved to http://www.reden.tk.

We will continue to update the current blog for a short period.

Advertisements

Ομιλία Σημίτη στο Βερολίνο


Δελτίο τύπου

Χτες, Δευτέρα 23/1/2011 το ίδρυμα Heinrich-Böll των Γερμανών Πρασίνων διοργάνωσε εκδήλωση με θέμα “Η Ελλάδα στην κρίση; Πώς μπορεί η Ελλάδα να επαναπροσδιορίσει τη θέση της στην Ευρώπη;”. Στο πλαίσιο της εκδήλωσης πραγματοποιήθηκε ημερίδα με ομιλητές τους Κώστα Σημίτη και Daniel Cohn-Bendit.

Ο Κ. Σημίτης περιορίστηκε στο να καταγγείλει ως λαϊκιστές όσους αμφισβητούν τον μονόδρομο του Μνημονίου. Επέρριψε αποκλειστικά την ευθύνη για τη χρεοκοπία της χώρας στην κυβέρνηση της Νέας Δημοκρατίας που τον διαδέχτηκε και καταλόγησε ανεπάρκεια σε όσους διαπραγματεύτηκαν τους όρους του Μνημονίου με τους δανειστές, την “ισχυρή πλευρά”, όπως τους χαρακτήρισε. Δεν αμφισβήτησε τους στόχους και τις μεθόδους του Μνημονίου. Αντίθετα, ανέπτυξε την άποψη πως οι στόχοι του θα μπορούσαν να έχουν επιτευχθεί, αν λαμβανόταν υπόψη εκ των προτέρων η συνεχής αλλαγή των ευρύτερων παγκόσμιων οικονομικών δεδομένων. Αναλώθηκε στο γνωστό εκβιαστικό ψευδοδίλημμα “ευρώ ή δραχμή – αποχώρηση ή παραμονή στην Ευρωζώνη” αποφεύγοντας να ασχοληθεί με την ουσία της χρηματοπιστωτικής κρίσης ως παράγωγο του οικονομικού ιμπεριαλισμού.

Ο Daniel Cohn-Bendit αφού άσκησε κριτική στην επιλογή των ισχυρών της Ευρώπης (Γερμανία, Γαλλία) να ακολουθήσουν τιμωρητική στάση και πολιτική απέναντι στην Ελλάδα. Προέταξε ένα κακέκτυπο αλληλεγγύης, η οποία όμως δεν αμφισβητεί την δομή της Ευρωζώνης, μιας αλληλεγγύης με όχημα ιδιωτικές επενδύσεις και δήθεν ανάπτυξη που δίνει όπως έχει αποδειχθεί πλήρη στήριξη στην κερδοσκοπία και τη λεηλασία δημόσιου πλούτου από τις μεγάλες επιχειρήσεις.

Κατά τη διάρκεια της συζήτησης, η ομάδα Real Democracy Now! Berlin/GR πραγματοποίησε παρέμβαση με στόχο να καταδείξει τις ευθύνες του πρώην πρωθυπουργού και των κυβερνήσεών του αναφορικά με την δυσχερή οικονομική κατάσταση στην οποία βρίσκεται σήμερα η Ελλάδα, επιμένοντας στο θέμα της διαφθοράς και την ευθύνη συνεργατών του κατά τη διάρκεια της κυβερνητικής θητείας του (Siemens, Ferrostahl).

Ο Κ. Σημίτης αρνήθηκε να απαντήσει στην παρέμβαση.

Η ενέργεια αυτή της ομάδας Real Democracy Now! Berlin/GR βρήκε θετική απήχηση στο ακροατήριο και προκάλεσε το ενδιαφέρον ανταποκριτών του ξένου τύπου.

Μετά το τέλος της εκδήλωσης, η ομάδα μοίρασε στο ακροατήριο το παρακάτω κείμενο:
http://wp.me/p1BmDF-7b (ελληνικά)
http://wp.me/p1BmDF-79 (γερμανικά)

Real Democracy Now! Berlin/GR
http://www.realdemocracynowberlingr.wordpress.com


Επιτροπή ελλήνων βουλευτών στην ελληνική κοινότητα Βερολίνου

Δελτίο τύπου

Χτες, 30 Νοέμβρη 2011, επισκέφθηκε την ελληνική κοινότητα Βερολίνου επιτροπή βουλευτών της κυβέρνησης συνεργασίας και συνενοχής του ΠΑΣΟΚ, της ΝΔ και του ΛΑΟΣ, με εκπροσώπους τους Μαγκούφη, Αντώναρο και Πλεύρη αντίστοιχα.

Ενσαρκώνοντας την πραξικοπηματική κατάλυση της δημοκρατίας στην Ελλάδα, με την επιβολή «τεχνοκρατών» στη διακυβέρνηση σε συνεργασία με ακροδεξιά-ναζιστικά στοιχεία, η εν λόγω συμμορία δε δίστασε να επιστρατεύσει την τρομοκρατία της ακόμα και στο Βερολίνο: μπράβοι με ρόπαλα και όπλα είχαν καταφθάσει στο κτίριο της κοινότητας, για να περιφρουρήσουν τη δημοκρατική σύναξη. Η πρακτική αυτή εξόργισε τους παριστάμενους, που απαίτησαν και πέτυχαν την απομάκρυνση της τρομοκρατικής συνοδείας.

Κατά τη διάρκεια της τοποθέτησής τους οι εκπρόσωποι των κομμάτων του μνημονίου εντυπωσίασαν με το κλίμα αγαστής συνεργασίας που επέδειξαν. Ανάμεσά τους κι ένας ναζιστής. Όχι ως παραφωνία, αλλά ως επιστέγασμα και γλαφυρή ενσάρκωση μιας πολιτικής που συνθλίβει την αξιοπρέπεια, τις προοπτικές και τις ζωές μας.

Παρόλ’αυτά, οι εκπρόσωποι της κοινοβουλευτικής εκτροπής και της χούντας των αγορών δεν κατάφεραν να πραγματοποιήσουν απρόσκοπτα το θλιβερό τους μονόλογο για τις “επαφές” τους με τη γερμανική κυβέρνηση (δλδ. το βάθεμα της εκποίησης του ελληνικού πλούτου και της εξαθλίωσης ολόκληρης της κοινωνίας): συνάντησαν την έντονη αποδοκιμασία και την έκρηξη οργής της πλειονότητας των παρισταμένων. Νέοι και νέες που έχουν εξωθηθεί τον τελευταίο καιρό στη μετανάστευση αλλά και Έλληνες του Βερολίνου όλων των πολιτικών αποχρώσεων, άνεργοι, εργαζόμενοι/ες κάθε ηλικίας, κατέστησαν για άλλη μια φορά σαφές στους εκπροσώπους του κόμματος του μνημονίου, πως δεν εκπροσωπούν κανέναν μας. Πως δεν έχουν ίχνος νομιμοποίησης, πως είναι ανεπιθύμητοι σε κάθε γωνιά του πλανήτη και πως οι ημέρες της ασυδοσίας τους είναι μετρημένες.

Ούτε Βερολίνο – ούτε πουθενά!
Η πραξικοπηματική κυβέρνηση θα μας βρει απέναντί της!

Real Democracy Now! Berlin/GR

blog: https://realdemocracynowberlingr.wordpress.com/
email: rdn-berlin@googlegroups.com


Berlín: Intervención política de estudiantes griegos en un discurso del presidente del Banco Central Europeo

Berlín. El lunes, 24 de octubre a las 18:00h, en el auditorio Audi Max de la Universidad Humboldt comenzó el discurso programado del Presidente del Banco Central Europeo (BCE), Trichet. El grupo de “Real Democracy Now! Berlin/GR” (Democracia Real Ya! Berlín/GR), dio la bienvenida al Presidente del BCE siguiendo un plan suyo.

El auditorio estaba lleno. En las primeras filas los académicos, los políticos, los empresarios y los periodistas. Atrás los estudiantes y otros ciudadanos. Entre ellos 14 miembros de nuestro grupo, esparcidos en grupos de dos o tres personas entre los oyentes.

A las 18:00h Trichet subió a la tribuna. A las 18:40h, tal como lo habíamos planeado, dos de nosotros abren y guardan silenciosamente la primera pancarta: “Say no to the debt tyranny” (“Di no a la tiranía de la deuda”). Los policías de la seguridad no reaccionan, el Sr. Trichet, sigue hablando, las cámaras se centran en la pancarta, la gente mira con curiosidad.

A las 18:45h, tres personas, siempre en silencio, abren la segunda pancarta: “Fuera de Grecia el FMI, el BCE y la UE.” Sigue la tercera (siempre en inglés): “No más dinero para los bancos.”El público está susurrando, los policías de seguridad siguen sin reaccionar, mientras que el Sr. Trichet recurre al famoso truco de los “hombres grandes”: la indiferencia arrogante, y con insistencia continúa con el monólogo. Un monólogo que se interrumpió cuando una de nosotros logró apartar al Sr Trichet de su visión, instándolo a mirar las pancartas y dejar de mentir.

Hasta entonces, el Sr. Presidente estaba soltando su discurso como si estuviera en una situación anterior a la crisis. Habló de “control de la deuda” y “liquidez de los bancos”, como objetivos del BCE, causando vergüenza e incomodidad hasta a sus oyentes más bienintencionados, quienes por cortesía al orador, optaron por mirar a los policías de seguridad que estaban en el balcón. La oyente “rebelde” lo dejó abusar de su cortesía y le permitió concluir con su monólogo de burla (igual estaba tan sólo desesperado) al señor Trichet, quien será jubilado dentro de una semana.

La cultura del debate en las universidades alemanas requiere que el orador se someta al suplicio de la conversación con sus oyentes. Así que se les dio la oportunidad a tres personas de nuestro grupo de tomar la palabra. El primero leyó la siguiente nota, en la que se cristalizan nuestras posiciones, ganándose los primeros aplausos de un público disciplinado. El texto tal como se leyó (en inglés, continúa la traducción al castellano):

Dear Mr Trichet,

We would like to thank you for sharing with us your vision for Europe. In fact, coming from Greece, we think we can already understand it better than many others. And we would like to tell you that the Greek people are also sharing your vision, and that they are going through lots of sacrifices to help you bring it to life. They no longer want to earn decent wages or educate their children. They prefer giving all they have to pay their debts. They have even started selling – at any price – all public property that can be sold for this reason. They are even ready to give their lives for your vision. They no longer need health care. Paying loan interests is much more important. So they shut down hospitals. And they prefer suicide instead. Suicide rate in Greece has increased 40%.

Some would say that the Greeks deserve what came upon them. We couldn’t agree more. That’s why we would like to thank you, for making us pay our debts instead of paying for our own decent survival. We want to assure you, that we’ll keep paying until we starve and our whole economy becomes a ruin. And we thank you from the bottoms of our hearts for your precious help through loans. You have to be sure, that every single dime you give us will come back to you and to the banks you are protecting. In high interest. Because through our sacrifice, we can keep the banks safe and unaccountable. Through our sacrifice, we make your dream of Europe come true”.

“Estimado Sr. Trichet,

Quisiéramos darle las gracias por compartir con nosotros su visión de Europa. De hecho, oriundos de Grecia, pensamos que podemos entenderla mejor que muchos otros. Y querríamos decirle que el pueblo griego también comparte su visión, y que está sometiéndose a un montón de sacrificios para ayudarle a darle vida. Que ya no quiere ganar un salario decente o educar a sus hijos. Prefiere entregar todo lo que tiene que pagar sus deudas. Incluso ha comenzado a vender – al precio que sea – todos los bienes públicos que puedan ser vendidos para esta causa. Incluso está dispuesto a dar su vida por la de usted. Y ya no necesita ninguna atención médica. El pago de intereses de préstamos es mucho más importante. Así que va cerrando los hospitales. Y prefiere suicidarse que hospitalizarse. La tasa de suicidios en Grecia se ha incrementado un 40%.

Algunos podrían decir que los griegos se merecen lo que les ha tocado vivir. No podríamos estar más de acuerdo con esto. Es por eso que queremos darle a usted las gracias, por hacernos pagar nuestras deudas en vez de pagar por nuestra decente supervivencia. Queremos asegurarle que vamos a seguir pagando hasta morir de hambre y hasta que toda nuestra economía se convierta en una ruina. Y le damos las gracias desde el fondo de nuestros corazones por su valiosa ayuda a través de préstamos. Puede estar seguro de que cada céntimo que usted nos dé, volverá a usted y a los bancos que protege. Con un alto interés. Porque a través de nuestro sacrificio, podemos mantener los bancos seguros e inmunes. A través de nuestro sacrificio, hacemos realidad su sueño de Europa”.

La segunda, se negó a utilizar el micrófono que se le ofreció, diciendo: “mi voz no lo necesita – está reforzada por las voces de los que están en las calles y las plazas”, y después de decir a Trichet “usted está mintiendo cuando habla de la seguridad y estabilidad y la prueba de ello es la indignación del sur de Europa”, se marchó, devolviéndole el desprecio que Trichet y los arquitectos de la política depredadora del BCE están mostrando hacia los pueblos de Europa.

La tercera, reconociendo “que la economía se ha vuelto muy complicada para entender todas las manipulaciones sutiles realizadas a niveles hiperestatales”, le pidió a Trichet que al menos le contestara a la siguiente pregunta: si él es capaz de “vivir con 470 euros al mes, es decir, con el dinero que corresponde al sueldo de mi madre, o con 800 euros al mes, dinero equivalente a una pensión mensual de mi padre después de 30 años de trabajo”. Trichet, estando ya claramente perplejo, cedió ante al poder de lo obvio, contestando que no era consciente de que “las cosas habían llegado a tal punto para los griegos”. Sostuvo que el objetivo de la política es la salida de la crisis, la cual traerá puestos de trabajo para todos.

Nuestra intervención en el discurso de Trichet puede que no aumente mañana las pensiones,  no eliminará la deuda, no derrocará el capitalismo, no cambiará el mundo de una forma radical. Sin embargo, nos cambia a nosotros mismos y a otras personas, de formas que no conocemos y que no son detectables: nosotros, porque a pesar de la retórica opuesta, según la cual estamos sometidos o atrapados en una la necesidad económica, política, histórica, sin posibilidad de salida, nos percatamos de que en última instancia somos libres de decir “no”, a resistir a las mentiras evidentes de los arrogantes ignorantes que planifican nuestra vida, a hablar y ser escuchados. Porque fuimos escuchados. Si el señor Trichet pasó por alto las pancartas con indiferencia, el profesor Pernís, organizador del evento y el Director del Instituto de Derecho Constitucional Europeo, Walter Hallstein, leyeron en voz alta el texto de nuestra intervención para dejar constancia del evento. Este mismo pidió al orador que explicara (siempre que lo pudiera) por qué tienen que rescatarse los bancos en perjuicio de las personas: la vaga respuesta del Sr. Trichet pareció que no cumplió con el pensamiento crítico y más sofisticado del catedrático alemán. Nuestra intervención influyó también en el público: alemanes e italianos nos dieron felicitaciones, preguntaron más cosas acerca de lo que está sucediendo en Grecia. Una alemana entre el público se ofreció, durante el discurso, a sujetar una de las pancartas, así que descansara uno de nosotros.

Se demostró que la fiabilidad de Trichet era como un cheque sin fondos: ni siquiera sus firmantes (que continúan creyendo en la visión de la Unión Europea) pudieron garantizar su cobro. Su aplauso flojo denotó frustración e incredulidad en lo que trató de prometer el orador.

Hubo un contraste muy claro en el evento. Por un lado, el representante oficial del proyecto del euro, que está colapsando, en los últimos días de su mandato, encarnación de la Europa de los bancos. Por el otro, nosotros, los representantes no oficiales del sur de Europa, insolventes con términos bancarios, teniendo como único poder nuestros procedimientos democráticos y nuestra fe en las fuerzas de la sociedad. En este duelo de impresiones con Trichet, hemos ganado nosotros.

Hemos nacido en un país extranjero, vivimos en un país extranjero, pero estamos edificando nuestro propio país, al igual que otras personas que están luchando en Grecia. Lo decoramos con palabras sobre una tela y somos conscientes de que aunque la tela se pierda, las palabras se quedan. Y nuestra solidaridad también.

¡Nos vemos en Grecia!

http://www.reden.tk/

(http://verba-volant.info/es/berlin-intervencion-politica-de-estudiantes-griegos-en-un-discurso-del-presidente-del-banco-central-europeo/)


Jean-Claude Trichet in HU-Berlin

EN
Bloomberg Businesweek
Reuters
The Source
DE
Handelsblatt
astrologieklassisch
GR
Red NoteBook
alterthess
ΠαραλληλοΓράφος
Το ποντίκι
tvxs
salata tv
ant1 tv
The Insider

(REUTERS)

(copyleft: realdemocracynowberlingr.wordpress.com)

(copyleft: realdemocracynowberlingr.wordpress.com)

(copyleft: realdemocracynowberlingr.wordpress.com)

Το βίντεο της παρέμβασης εδώ:


Debtocracy

Filmabend & Diskussion

Di. 12.7.2011, 18:00

FU Berlin, Silberlaube L116

Habelschwerdter Allee 45


28-29 of June, Syntagma Square. 48 Hours In the Streets


=====ENGLISH=====

“This  plan  must  not  pass.  We  cannot  allow  for  the  looting  of  our social wealth, we are not willing to tolerate the degradation of the majority of the people in favor of the profits of the few.”

The People’s Assembly – Syntagma Square, 22.6.2011

Following the Arab Spring and the Spanish Revolution, the citizens of Greece have flooded for over a month central squares along the country, where they every night run self-organized public assemblies. Their struggle has now come to a turning point. On the 28th and 29th of June, people from all over Greece are demonstrating in Athens against the policies of a zero public recognition government.

At the same time, unions have released a call for a general 48hour strike. On the actual day of the voting of the Mid-Term Austerity Program, they are surrounding  the Greek Parliament, sending out the message that it should be rejected by the people.

On 29th of June at 12:00 we are demonstrating on Wittenbergplatz, in front of the Greek Consulate, in order to support the Greek Movement.

We call the people of Europe to express solidarity with the Greek people and to fight on our side, in order to prevent, that the policy now tested in Greece will spread across the whole Europe.
Let us fight together for real democracy now.

=====DEUTSCH=====

“Dieses  Programm  darf  nicht  verabschiedet  werden.  Wir  können  die
Verletzung unseres sozialen Wohles nicht zulassen, wir werden die Demütigung der
Mehrheit der Menschen zugunsten der Profite von Wenigen nicht erlauben..”
öffentliche Versammlung auf Syntagma-Platz, 22.06.2011

Dem Arabischen Frühling und der Spanischen Revolution folgend, füllen die griechischen Bürger seit über einem Monat Stadtplätze durch das ganze Land und halten jeden Abend selbst-organisierte, öffentliche Versammlungen ab. Ihre Anstrengungen sind jetzt an einem großen Wendepunkt angelangt. Am 28. und 29.Juni sammeln sich Menschen aus dem ganzen Land in Athen, um gegen die Politik einer Regierung, die keine soziale Anerkennung hat, zu demonstrieren.

Zur gleichen Zeit rufen die Gewerkschaften einen 48-stündigen Generalstreik aus. Am Tag der Abstimmung für das neue Sparprogramm wird das Griechische Parlament blockiert, so dass es sich eine wichtige Botschaft ausbreitet: die Maßnahmen werden vom Volk zurückgewiesen.

Am 29. Juni um 12:00 Uhr demonstrieren wir in Wittenbergplatz vor dem Griechischen Konsulat um unsere Unterstützung der Griechischen Bewegung gegenüber zu zeigen.

Wir fordern die Menschen Europas auf, ihre Solidarität für die Griechische Bevölkerung zu äußern und auf unserer Seite zu kämpfen. Dies ist der einzige Weg diese Politik, die gerade in Griechenland ausgetestet und weiterhin sich im ganzen Europa durchsetzen wird, ein für alle Mal zu verhindern.

Lasst uns zusammen für Echte Demokratie Jetzt kämpfen.

Real Democracy Now
Berlin/Gr


Krise, Sozialabbau, Revolte – Was tun in Europa?

Donnerstag 23. Juni 19 Uhr Festsaal Kreuzberg Skalitzerstr. 130_

Überall in Europa wurden die Kosten der Bankenrettung auf diejenigen abgewälzt, die am wenigsten besitzen. Dagegen wird massiv Widerstand geleistet. Dennoch hatte es bis vor kurzem den Anschein, dass die Mächtigen ihre Politik des Sozialkahlschlags durchsetzen können. Jenseits traditioneller Organisationsformen bildet sich in Europa gerade eine neue Protestbewegung. Seit Monaten kämpfen Studierende in Großbritannien gegen die Kürzungen im Bildungsbereich. In Spanien haben sich PlatzbesetzerInnen die arabische Revolte zum Vorbild genommen und damit AktivistInnen in Griechenland inspiriert. Dort besetzen Hunderttausende den Athener Syntagma-Platz in der Absicht, nicht zu gehen, bevor die Regierung geht. Gleichzeitig treibt die Troika aus der Europäischen Union, dem Internationalen Währungsfond und der Europäischen Zentralbank Länder wie Griechenland immer tiefer in die wirtschaftliche und soziale Notlage. Angesichts der zugespitzten Situation ist es höchste Zeit für eine Debatte über die Krise in Europa jenseits rassistischer Verleumdungen der SüdeuropäerInnen: Wer profitiert von der gegenwärtigen Krisenpolitik? Welche Rolle spielt dabei Deutschland? Welches Potenzial hat die spanische Democracia-Real-Bewegung als Vorbild für europaweite Proteste? Welche Forderungen können eine europäische Protestbewegung tragen?

Wir diskutieren mit: *Esther Vivas*, Aktivistin& Buchautorin aus Spaniem http://esthervivas.wordpress.com/

*Joana Pinto*, Aktivistin von der Coalition of Resistance aus Großbritannien http://www.youtube.com/watch?v=BFb4Y-6Q-CE

*Despina Koutsoumba*, im Vorstand der Gewerkschaft ADEDY aus Griechenland http://www.presstv.ir/detail/148670.html

Eine Veranstaltung von: Bündis “Wir zahlen nicht für eure Krise!”, AttacBerlin


People united against Euro Pact

Despite the rain, many poeple joined us on 19th of June in the demonstration in front of the Bundeskanzleramt in Berlin against the Euro Pact.
People united against Euro Pact! Europe for the people not for the Markets!

Get informed at:

http://democraciarealyaberlin.com/index.php?option=com_content&view=artic…
https://realdemocracynowberlingr.wordpress.com/
https://www.facebook.com/democraciarealya?ref=ts
https://www.facebook.com/home.php?sk=group_171880146204526
https://www.facebook.com/democracia.grecia?ref=ts


Today at 19.00 Broadcasting LIVE (17/6/2011)

17 June 2011 at 19.00 (Berlin time). 8 different people share cookies coffee and ideas. 8 different perspectives about the world today. 8 different views about the future. Stream in at: http://www.livestream.com/rdnberlin