New web address
Our blog has been moved to http://www.reden.tk.
We will continue to update the current blog for a short period.
Ομιλία Σημίτη στο Βερολίνο
Δελτίο τύπου
Χτες, Δευτέρα 23/1/2011 το ίδρυμα Heinrich-Böll των Γερμανών Πρασίνων διοργάνωσε εκδήλωση με θέμα “Η Ελλάδα στην κρίση; Πώς μπορεί η Ελλάδα να επαναπροσδιορίσει τη θέση της στην Ευρώπη;”. Στο πλαίσιο της εκδήλωσης πραγματοποιήθηκε ημερίδα με ομιλητές τους Κώστα Σημίτη και Daniel Cohn-Bendit.
Ο Κ. Σημίτης περιορίστηκε στο να καταγγείλει ως λαϊκιστές όσους αμφισβητούν τον μονόδρομο του Μνημονίου. Επέρριψε αποκλειστικά την ευθύνη για τη χρεοκοπία της χώρας στην κυβέρνηση της Νέας Δημοκρατίας που τον διαδέχτηκε και καταλόγησε ανεπάρκεια σε όσους διαπραγματεύτηκαν τους όρους του Μνημονίου με τους δανειστές, την “ισχυρή πλευρά”, όπως τους χαρακτήρισε. Δεν αμφισβήτησε τους στόχους και τις μεθόδους του Μνημονίου. Αντίθετα, ανέπτυξε την άποψη πως οι στόχοι του θα μπορούσαν να έχουν επιτευχθεί, αν λαμβανόταν υπόψη εκ των προτέρων η συνεχής αλλαγή των ευρύτερων παγκόσμιων οικονομικών δεδομένων. Αναλώθηκε στο γνωστό εκβιαστικό ψευδοδίλημμα “ευρώ ή δραχμή – αποχώρηση ή παραμονή στην Ευρωζώνη” αποφεύγοντας να ασχοληθεί με την ουσία της χρηματοπιστωτικής κρίσης ως παράγωγο του οικονομικού ιμπεριαλισμού.
Ο Daniel Cohn-Bendit αφού άσκησε κριτική στην επιλογή των ισχυρών της Ευρώπης (Γερμανία, Γαλλία) να ακολουθήσουν τιμωρητική στάση και πολιτική απέναντι στην Ελλάδα. Προέταξε ένα κακέκτυπο αλληλεγγύης, η οποία όμως δεν αμφισβητεί την δομή της Ευρωζώνης, μιας αλληλεγγύης με όχημα ιδιωτικές επενδύσεις και δήθεν ανάπτυξη που δίνει όπως έχει αποδειχθεί πλήρη στήριξη στην κερδοσκοπία και τη λεηλασία δημόσιου πλούτου από τις μεγάλες επιχειρήσεις.
Κατά τη διάρκεια της συζήτησης, η ομάδα Real Democracy Now! Berlin/GR πραγματοποίησε παρέμβαση με στόχο να καταδείξει τις ευθύνες του πρώην πρωθυπουργού και των κυβερνήσεών του αναφορικά με την δυσχερή οικονομική κατάσταση στην οποία βρίσκεται σήμερα η Ελλάδα, επιμένοντας στο θέμα της διαφθοράς και την ευθύνη συνεργατών του κατά τη διάρκεια της κυβερνητικής θητείας του (Siemens, Ferrostahl).
Ο Κ. Σημίτης αρνήθηκε να απαντήσει στην παρέμβαση.
Η ενέργεια αυτή της ομάδας Real Democracy Now! Berlin/GR βρήκε θετική απήχηση στο ακροατήριο και προκάλεσε το ενδιαφέρον ανταποκριτών του ξένου τύπου.
Μετά το τέλος της εκδήλωσης, η ομάδα μοίρασε στο ακροατήριο το παρακάτω κείμενο:
http://wp.me/p1BmDF-7b (ελληνικά)
http://wp.me/p1BmDF-79 (γερμανικά)
Real Democracy Now! Berlin/GR
www.realdemocracynowberlingr.wordpress.com
Επιτροπή ελλήνων βουλευτών στην ελληνική κοινότητα Βερολίνου
Δελτίο τύπου
Χτες, 30 Νοέμβρη 2011, επισκέφθηκε την ελληνική κοινότητα Βερολίνου επιτροπή βουλευτών της κυβέρνησης συνεργασίας και συνενοχής του ΠΑΣΟΚ, της ΝΔ και του ΛΑΟΣ, με εκπροσώπους τους Μαγκούφη, Αντώναρο και Πλεύρη αντίστοιχα.
Ενσαρκώνοντας την πραξικοπηματική κατάλυση της δημοκρατίας στην Ελλάδα, με την επιβολή «τεχνοκρατών» στη διακυβέρνηση σε συνεργασία με ακροδεξιά-ναζιστικά στοιχεία, η εν λόγω συμμορία δε δίστασε να επιστρατεύσει την τρομοκρατία της ακόμα και στο Βερολίνο: μπράβοι με ρόπαλα και όπλα είχαν καταφθάσει στο κτίριο της κοινότητας, για να περιφρουρήσουν τη δημοκρατική σύναξη. Η πρακτική αυτή εξόργισε τους παριστάμενους, που απαίτησαν και πέτυχαν την απομάκρυνση της τρομοκρατικής συνοδείας.
Κατά τη διάρκεια της τοποθέτησής τους οι εκπρόσωποι των κομμάτων του μνημονίου εντυπωσίασαν με το κλίμα αγαστής συνεργασίας που επέδειξαν. Ανάμεσά τους κι ένας ναζιστής. Όχι ως παραφωνία, αλλά ως επιστέγασμα και γλαφυρή ενσάρκωση μιας πολιτικής που συνθλίβει την αξιοπρέπεια, τις προοπτικές και τις ζωές μας.
Παρόλ’αυτά, οι εκπρόσωποι της κοινοβουλευτικής εκτροπής και της χούντας των αγορών δεν κατάφεραν να πραγματοποιήσουν απρόσκοπτα το θλιβερό τους μονόλογο για τις “επαφές” τους με τη γερμανική κυβέρνηση (δλδ. το βάθεμα της εκποίησης του ελληνικού πλούτου και της εξαθλίωσης ολόκληρης της κοινωνίας): συνάντησαν την έντονη αποδοκιμασία και την έκρηξη οργής της πλειονότητας των παρισταμένων. Νέοι και νέες που έχουν εξωθηθεί τον τελευταίο καιρό στη μετανάστευση αλλά και Έλληνες του Βερολίνου όλων των πολιτικών αποχρώσεων, άνεργοι, εργαζόμενοι/ες κάθε ηλικίας, κατέστησαν για άλλη μια φορά σαφές στους εκπροσώπους του κόμματος του μνημονίου, πως δεν εκπροσωπούν κανέναν μας. Πως δεν έχουν ίχνος νομιμοποίησης, πως είναι ανεπιθύμητοι σε κάθε γωνιά του πλανήτη και πως οι ημέρες της ασυδοσίας τους είναι μετρημένες.
Ούτε Βερολίνο – ούτε πουθενά!
Η πραξικοπηματική κυβέρνηση θα μας βρει απέναντί της!
Real Democracy Now! Berlin/GR
blog: https://realdemocracynowberlingr.wordpress.com/
email: rdn-berlin@googlegroups.com
Berlín: Intervención política de estudiantes griegos en un discurso del presidente del Banco Central Europeo
Berlín. El lunes, 24 de octubre a las 18:00h, en el auditorio Audi Max de la Universidad Humboldt comenzó el discurso programado del Presidente del Banco Central Europeo (BCE), Trichet. El grupo de “Real Democracy Now! Berlin/GR” (Democracia Real Ya! Berlín/GR), dio la bienvenida al Presidente del BCE siguiendo un plan suyo.
El auditorio estaba lleno. En las primeras filas los académicos, los políticos, los empresarios y los periodistas. Atrás los estudiantes y otros ciudadanos. Entre ellos 14 miembros de nuestro grupo, esparcidos en grupos de dos o tres personas entre los oyentes.
A las 18:00h Trichet subió a la tribuna. A las 18:40h, tal como lo habíamos planeado, dos de nosotros abren y guardan silenciosamente la primera pancarta: “Say no to the debt tyranny” (“Di no a la tiranía de la deuda”). Los policías de la seguridad no reaccionan, el Sr. Trichet, sigue hablando, las cámaras se centran en la pancarta, la gente mira con curiosidad.
A las 18:45h, tres personas, siempre en silencio, abren la segunda pancarta: “Fuera de Grecia el FMI, el BCE y la UE.” Sigue la tercera (siempre en inglés): “No más dinero para los bancos.”El público está susurrando, los policías de seguridad siguen sin reaccionar, mientras que el Sr. Trichet recurre al famoso truco de los “hombres grandes”: la indiferencia arrogante, y con insistencia continúa con el monólogo. Un monólogo que se interrumpió cuando una de nosotros logró apartar al Sr Trichet de su visión, instándolo a mirar las pancartas y dejar de mentir.
Hasta entonces, el Sr. Presidente estaba soltando su discurso como si estuviera en una situación anterior a la crisis. Habló de “control de la deuda” y “liquidez de los bancos”, como objetivos del BCE, causando vergüenza e incomodidad hasta a sus oyentes más bienintencionados, quienes por cortesía al orador, optaron por mirar a los policías de seguridad que estaban en el balcón. La oyente “rebelde” lo dejó abusar de su cortesía y le permitió concluir con su monólogo de burla (igual estaba tan sólo desesperado) al señor Trichet, quien será jubilado dentro de una semana.
La cultura del debate en las universidades alemanas requiere que el orador se someta al suplicio de la conversación con sus oyentes. Así que se les dio la oportunidad a tres personas de nuestro grupo de tomar la palabra. El primero leyó la siguiente nota, en la que se cristalizan nuestras posiciones, ganándose los primeros aplausos de un público disciplinado. El texto tal como se leyó (en inglés, continúa la traducción al castellano):
“Dear Mr Trichet,
We would like to thank you for sharing with us your vision for Europe. In fact, coming from Greece, we think we can already understand it better than many others. And we would like to tell you that the Greek people are also sharing your vision, and that they are going through lots of sacrifices to help you bring it to life. They no longer want to earn decent wages or educate their children. They prefer giving all they have to pay their debts. They have even started selling – at any price – all public property that can be sold for this reason. They are even ready to give their lives for your vision. They no longer need health care. Paying loan interests is much more important. So they shut down hospitals. And they prefer suicide instead. Suicide rate in Greece has increased 40%.
Some would say that the Greeks deserve what came upon them. We couldn’t agree more. That’s why we would like to thank you, for making us pay our debts instead of paying for our own decent survival. We want to assure you, that we’ll keep paying until we starve and our whole economy becomes a ruin. And we thank you from the bottoms of our hearts for your precious help through loans. You have to be sure, that every single dime you give us will come back to you and to the banks you are protecting. In high interest. Because through our sacrifice, we can keep the banks safe and unaccountable. Through our sacrifice, we make your dream of Europe come true”.
“Estimado Sr. Trichet,
Quisiéramos darle las gracias por compartir con nosotros su visión de Europa. De hecho, oriundos de Grecia, pensamos que podemos entenderla mejor que muchos otros. Y querríamos decirle que el pueblo griego también comparte su visión, y que está sometiéndose a un montón de sacrificios para ayudarle a darle vida. Que ya no quiere ganar un salario decente o educar a sus hijos. Prefiere entregar todo lo que tiene que pagar sus deudas. Incluso ha comenzado a vender – al precio que sea – todos los bienes públicos que puedan ser vendidos para esta causa. Incluso está dispuesto a dar su vida por la de usted. Y ya no necesita ninguna atención médica. El pago de intereses de préstamos es mucho más importante. Así que va cerrando los hospitales. Y prefiere suicidarse que hospitalizarse. La tasa de suicidios en Grecia se ha incrementado un 40%.
Algunos podrían decir que los griegos se merecen lo que les ha tocado vivir. No podríamos estar más de acuerdo con esto. Es por eso que queremos darle a usted las gracias, por hacernos pagar nuestras deudas en vez de pagar por nuestra decente supervivencia. Queremos asegurarle que vamos a seguir pagando hasta morir de hambre y hasta que toda nuestra economía se convierta en una ruina. Y le damos las gracias desde el fondo de nuestros corazones por su valiosa ayuda a través de préstamos. Puede estar seguro de que cada céntimo que usted nos dé, volverá a usted y a los bancos que protege. Con un alto interés. Porque a través de nuestro sacrificio, podemos mantener los bancos seguros e inmunes. A través de nuestro sacrificio, hacemos realidad su sueño de Europa”.
La segunda, se negó a utilizar el micrófono que se le ofreció, diciendo: “mi voz no lo necesita – está reforzada por las voces de los que están en las calles y las plazas”, y después de decir a Trichet “usted está mintiendo cuando habla de la seguridad y estabilidad y la prueba de ello es la indignación del sur de Europa”, se marchó, devolviéndole el desprecio que Trichet y los arquitectos de la política depredadora del BCE están mostrando hacia los pueblos de Europa.
La tercera, reconociendo “que la economía se ha vuelto muy complicada para entender todas las manipulaciones sutiles realizadas a niveles hiperestatales”, le pidió a Trichet que al menos le contestara a la siguiente pregunta: si él es capaz de “vivir con 470 euros al mes, es decir, con el dinero que corresponde al sueldo de mi madre, o con 800 euros al mes, dinero equivalente a una pensión mensual de mi padre después de 30 años de trabajo”. Trichet, estando ya claramente perplejo, cedió ante al poder de lo obvio, contestando que no era consciente de que “las cosas habían llegado a tal punto para los griegos”. Sostuvo que el objetivo de la política es la salida de la crisis, la cual traerá puestos de trabajo para todos.
Nuestra intervención en el discurso de Trichet puede que no aumente mañana las pensiones, no eliminará la deuda, no derrocará el capitalismo, no cambiará el mundo de una forma radical. Sin embargo, nos cambia a nosotros mismos y a otras personas, de formas que no conocemos y que no son detectables: nosotros, porque a pesar de la retórica opuesta, según la cual estamos sometidos o atrapados en una la necesidad económica, política, histórica, sin posibilidad de salida, nos percatamos de que en última instancia somos libres de decir “no”, a resistir a las mentiras evidentes de los arrogantes ignorantes que planifican nuestra vida, a hablar y ser escuchados. Porque fuimos escuchados. Si el señor Trichet pasó por alto las pancartas con indiferencia, el profesor Pernís, organizador del evento y el Director del Instituto de Derecho Constitucional Europeo, Walter Hallstein, leyeron en voz alta el texto de nuestra intervención para dejar constancia del evento. Este mismo pidió al orador que explicara (siempre que lo pudiera) por qué tienen que rescatarse los bancos en perjuicio de las personas: la vaga respuesta del Sr. Trichet pareció que no cumplió con el pensamiento crítico y más sofisticado del catedrático alemán. Nuestra intervención influyó también en el público: alemanes e italianos nos dieron felicitaciones, preguntaron más cosas acerca de lo que está sucediendo en Grecia. Una alemana entre el público se ofreció, durante el discurso, a sujetar una de las pancartas, así que descansara uno de nosotros.
Se demostró que la fiabilidad de Trichet era como un cheque sin fondos: ni siquiera sus firmantes (que continúan creyendo en la visión de la Unión Europea) pudieron garantizar su cobro. Su aplauso flojo denotó frustración e incredulidad en lo que trató de prometer el orador.
Hubo un contraste muy claro en el evento. Por un lado, el representante oficial del proyecto del euro, que está colapsando, en los últimos días de su mandato, encarnación de la Europa de los bancos. Por el otro, nosotros, los representantes no oficiales del sur de Europa, insolventes con términos bancarios, teniendo como único poder nuestros procedimientos democráticos y nuestra fe en las fuerzas de la sociedad. En este duelo de impresiones con Trichet, hemos ganado nosotros.
Hemos nacido en un país extranjero, vivimos en un país extranjero, pero estamos edificando nuestro propio país, al igual que otras personas que están luchando en Grecia. Lo decoramos con palabras sobre una tela y somos conscientes de que aunque la tela se pierda, las palabras se quedan. Y nuestra solidaridad también.
¡Nos vemos en Grecia!
(http://verba-volant.info/es/berlin-intervencion-politica-de-estudiantes-griegos-en-un-discurso-del-presidente-del-banco-central-europeo/)
Jean-Claude Trichet in HU-Berlin
EN Bloomberg Businesweek Reuters The Source DE Handelsblatt astrologieklassisch GR Red NoteBook alterthess ΠαραλληλοΓράφος Το ποντίκι tvxs salata tv ant1 tv The Insider
(REUTERS)
Το βίντεο της παρέμβασης εδώ:
Debtocracy
Filmabend & Diskussion
Di. 12.7.2011, 18:00
FU Berlin, Silberlaube L116
Habelschwerdter Allee 45
28-29 of June, Syntagma Square. 48 Hours In the Streets

=====ENGLISH=====
“This plan must not pass. We cannot allow for the looting of our social wealth, we are not willing to tolerate the degradation of the majority of the people in favor of the profits of the few.”
The People’s Assembly – Syntagma Square, 22.6.2011
Following the Arab Spring and the Spanish Revolution, the citizens of Greece have flooded for over a month central squares along the country, where they every night run self-organized public assemblies. Their struggle has now come to a turning point. On the 28th and 29th of June, people from all over Greece are demonstrating in Athens against the policies of a zero public recognition government.
At the same time, unions have released a call for a general 48hour strike. On the actual day of the voting of the Mid-Term Austerity Program, they are surrounding the Greek Parliament, sending out the message that it should be rejected by the people.
On 29th of June at 12:00 we are demonstrating on Wittenbergplatz, in front of the Greek Consulate, in order to support the Greek Movement.
We call the people of Europe to express solidarity with the Greek people and to fight on our side, in order to prevent, that the policy now tested in Greece will spread across the whole Europe.
Let us fight together for real democracy now.
=====DEUTSCH=====
“Dieses Programm darf nicht verabschiedet werden. Wir können die
Verletzung unseres sozialen Wohles nicht zulassen, wir werden die Demütigung der
Mehrheit der Menschen zugunsten der Profite von Wenigen nicht erlauben..”
öffentliche Versammlung auf Syntagma-Platz, 22.06.2011
Dem Arabischen Frühling und der Spanischen Revolution folgend, füllen die griechischen Bürger seit über einem Monat Stadtplätze durch das ganze Land und halten jeden Abend selbst-organisierte, öffentliche Versammlungen ab. Ihre Anstrengungen sind jetzt an einem großen Wendepunkt angelangt. Am 28. und 29.Juni sammeln sich Menschen aus dem ganzen Land in Athen, um gegen die Politik einer Regierung, die keine soziale Anerkennung hat, zu demonstrieren.
Zur gleichen Zeit rufen die Gewerkschaften einen 48-stündigen Generalstreik aus. Am Tag der Abstimmung für das neue Sparprogramm wird das Griechische Parlament blockiert, so dass es sich eine wichtige Botschaft ausbreitet: die Maßnahmen werden vom Volk zurückgewiesen.
Am 29. Juni um 12:00 Uhr demonstrieren wir in Wittenbergplatz vor dem Griechischen Konsulat um unsere Unterstützung der Griechischen Bewegung gegenüber zu zeigen.
Wir fordern die Menschen Europas auf, ihre Solidarität für die Griechische Bevölkerung zu äußern und auf unserer Seite zu kämpfen. Dies ist der einzige Weg diese Politik, die gerade in Griechenland ausgetestet und weiterhin sich im ganzen Europa durchsetzen wird, ein für alle Mal zu verhindern.
Lasst uns zusammen für Echte Demokratie Jetzt kämpfen.
Real Democracy Now
Berlin/Gr
Krise, Sozialabbau, Revolte – Was tun in Europa?

Donnerstag 23. Juni 19 Uhr Festsaal Kreuzberg Skalitzerstr. 130_
Überall in Europa wurden die Kosten der Bankenrettung auf diejenigen abgewälzt, die am wenigsten besitzen. Dagegen wird massiv Widerstand geleistet. Dennoch hatte es bis vor kurzem den Anschein, dass die Mächtigen ihre Politik des Sozialkahlschlags durchsetzen können. Jenseits traditioneller Organisationsformen bildet sich in Europa gerade eine neue Protestbewegung. Seit Monaten kämpfen Studierende in Großbritannien gegen die Kürzungen im Bildungsbereich. In Spanien haben sich PlatzbesetzerInnen die arabische Revolte zum Vorbild genommen und damit AktivistInnen in Griechenland inspiriert. Dort besetzen Hunderttausende den Athener Syntagma-Platz in der Absicht, nicht zu gehen, bevor die Regierung geht. Gleichzeitig treibt die Troika aus der Europäischen Union, dem Internationalen Währungsfond und der Europäischen Zentralbank Länder wie Griechenland immer tiefer in die wirtschaftliche und soziale Notlage. Angesichts der zugespitzten Situation ist es höchste Zeit für eine Debatte über die Krise in Europa jenseits rassistischer Verleumdungen der SüdeuropäerInnen: Wer profitiert von der gegenwärtigen Krisenpolitik? Welche Rolle spielt dabei Deutschland? Welches Potenzial hat die spanische Democracia-Real-Bewegung als Vorbild für europaweite Proteste? Welche Forderungen können eine europäische Protestbewegung tragen?
Wir diskutieren mit: *Esther Vivas*, Aktivistin& Buchautorin aus Spaniem http://esthervivas.wordpress.com/
*Joana Pinto*, Aktivistin von der Coalition of Resistance aus Großbritannien http://www.youtube.com/watch?v=BFb4Y-6Q-CE
*Despina Koutsoumba*, im Vorstand der Gewerkschaft ADEDY aus Griechenland http://www.presstv.ir/detail/148670.html
Eine Veranstaltung von: Bündis “Wir zahlen nicht für eure Krise!”, AttacBerlin
People united against Euro Pact
Despite the rain, many poeple joined us on 19th of June in the demonstration in front of the Bundeskanzleramt in Berlin against the Euro Pact.
People united against Euro Pact! Europe for the people not for the Markets!
Get informed at:
http://democraciarealyaberlin.com/index.php?option=com_content&view=artic…
https://realdemocracynowberlingr.wordpress.com/
https://www.facebook.com/democraciarealya?ref=ts
https://www.facebook.com/home.php?sk=group_171880146204526
https://www.facebook.com/democracia.grecia?ref=ts
Today at 19.00 Broadcasting LIVE (17/6/2011)
17 June 2011 at 19.00 (Berlin time). 8 different people share cookies coffee and ideas. 8 different perspectives about the world today. 8 different views about the future. Stream in at: http://www.livestream.com/rdnberlin
1st International Assembly
On June 9, 5 different nationalities gathered to discuss about their problems. This can ONLY be positive. See you soon at the next international meeting Tuesday 14 July at Lustgarten. 17.00 o'clock.
Ανοικτή λαϊκή συνέλευση (text in EL/DE/ES/NL)
ΣΥΓΚΕΝΤΡΩΣΗ ΚΑΙ ΑΝΟΙΚΤΗ ΛΑΪΚΗ ΣΥΝΕΛΕΥΣΗ ΚΥΡΙΑΚΗ ΣΤΟ ALEXANDERPLATZ (ΜΠΡΟΣΤΑ ΑΠΟ ΤΟ NEPTUNBRUNNEN), 12/6 στις 19:00
Σε δεκάδες πλατείες σε πόλεις τις Ελλάδας συνεχίζονται οι συγκεντρώσεις χιλιάδων, οι λαϊκές συνελεύσεις κι εκδηλώσεις. Την προηγούμενη Κυριακή έγινε με επιτυχία στην Alexanderplatz η πρώτη Λαϊκή Συνέλευση στο Βερολίνο. Συνεχίζουμε αυτήν την Κυριακή και πάλι στην Alexanderplatz, μπροστά από το συντριβάνι του Ποσειδώνα, με σκοπό την ανταλλαγή απόψεων πάνω στις εξελίξεις στην Ελλάδα, τις υπόλοιπες χώρες του ευρωπαϊκού Νότου και τις αραβικές χώρες.
ÖFFENTLICHE VERSAMMLUNG ALEXANDERPLATZ (VOR DEM NEPTUNBRUNNEN ), SONNTAG 12/6 um 19:00
An Dutzenden Plätzen der griechischen Städte finden weiter Volksversammlungen und Veranstaltungen statt. Am vorigen Sonntag hat auf dem Alexanderplatz die erste Volksversammlung in Berlin mit mehrere hundert Leuten stattgefunden. Diesen Sonntag treffen wir uns wieder am Alexanderplatz, vor dem Neptunbrunnen, um unsere Meinungen über die Entwicklungen in Griechenland, in den anderen Ländern des europäischen Südens und den arabischen Ländern auszutauschen.
REUNIÓN Y ASAMBLEA POPULAR ABIERTA DOMINGO (AL FRENTE DE LA FUENTE DE NEPTUNO), DOMINGO 12/6 a las 19:00
Se continuan las reuniones y asambleas de miles de personas en docenas de plazas en Grecia. El domingo pasado tuvo lugar la primera asamblea popular en Berlin, en la cual asistieron más que 100 personas. Continuamos este domingo también en Allexanderplatz, al frente de la fuente de Neptuno, intentando a intercambiar opiniones sobre lo que pasa en Grecia, los demás países de Europa del sur y los países árabes.
OPENBARE VERGADERING ALEXANDERPLATZ TE BERLIJN (VOOR NEPTUNBRUNNEN), ZONDAG 12/6 om 19:00
Op tientallen van pleinen in Griekenland gaan de volksvergaderingen en afspraken door. Laatste zondag vond ook bij Alexanderplatz te Berlijn de eerste volksvergadering plaats, waarbij meer dan 100 mensen deelnamen. We gaan deze zondag bij Neptunbrunnen te Alexanderplatz door en zijn van plan de ontwikkelingen in Griekenland, de rest van de zuideuropesen landen en de arabische landen te bespreken.
Επόμενη συνάντηση / Next meeting
Επόμενη συνάντηση – Next meeting
Η επόμενη συνάντηση της ομάδας Real Democracy now – Berlin/GR θα πραγματοποιηθεί την Παρασκευή 3 Ιουνίου 2011 στις 19:00, στο Lustgarten. Εκεί θα συζητηθεί η οργάνωση της διαμαρτυρίας που αποφασίστηκε για την Κυριακή 5 Ιουνίου 2011 (18:00).
The next meeting of the group Real Democracy now – Berlin/GR will take place on Friday 3 June 2011 at 19:00 at Lustgarten. The preparation of the protest agreed upon for Sunday 5 June 2011 (18:00) will be discussed there.
Επόμενη συνάντηση / Next meeting
Πέμπτη 2 Ιουλίου, Thursday 2nd of June, Lustgarten at 19.00
* Η Ιταλική διαμαρτυρία θα ξεκινήσει στις 17.30 και καλό θα ήταν να υποστηρίξουμε όποια προσπάθεια.
Δελτίο τύπου / Press release
«Real Democracy now – Berlin/GR»
Στα χνάρια των λαικών συνελεύσεων στις πόλεις της Ελλάδας και των αποφάσεών τους δημιουργήσαμε την Τρίτη 31 Μαΐου 2011 στο Βερολίνο της Γερμανίας την ομάδα Real Democracy now – Berlin/GR. Με τη πράξη μας αυτή θέλουμε νa συμβάλλουμε στους αγώνες για πραγματική δημοκρατία, ισότητα, δικαιοσύνη και αξιοπρέπεια στην Ελλάδα, την Ισπανία, την Ευρώπη και τον Αραβικό κόσμο, και να μεταδώσουμε το μήνυμα της εξέγερσης στην καρδιά της Ευρώπης. Είμαστε εργαζόμενοι/ες, φοιτητες/τριες, άνεργοι/ες, νεοι,/εs και παλεύουμε για τις ζωές μας και το μέλλον μας.
Για να πάψουν να αποφασίζουν για εμάς χωρίς εμάς.
Για να δώσουμε εμείς τις λύσεις στα προβλήματά μας και να πάρει τέλος ο ατομισμός και ο ωχαδελφισμός.
Ο αγώνας συνεχίζεται, μέχρι να φύγουνε αυτοί που μας οδήγησαν εδώ: Κυβερνήσεις, Τρόικα, Τράπεζες, Πολυεθνικές, Μνημόνια και όλοι όσοι μας εκμεταλλεύονται.
Τους διαμηνύουμε ότι το χρέος δεν είναι δικό μας και δεν θα το πληρώσουμε.
Ο μόνος αγώνας που χάνεται είναι αυτός που δεν δόθηκε ποτέ!
—GERMAN TRANSLATION—
Auf den Spuren der populären Versammlungen in mehreren Städten Griechenlands und ihrer Erklärungen, haben wir am Dienstag den 31. Mai in Berlin die Gruppe “Real Democracy now – Berlin/GR” gegründet. Mit diesem Akt wollen wir zu den Kämpfen für echte Demokratie, Gleichheit, Gerechtigkeit und Würde in Griechenland, Spanien, Europa und der arabischen Welt beitragen und die Botschaft des Aufstands ins Herz Europas tragen. Wir sind Arbeitende, StudentInnen, Arbeitslose und wir kämpfen für unser Leben und unsere Zukunft.
Damit sie aufhören, ohne uns für uns zu entscheiden.
Damit wir unsere eigenen Lösungen für unsere Probleme formulieren und damit Selbstbezüglichkeit und Gleichgültigkeit ein Ende finden.
Unser Kampf geht weiter bis diejenigen gehen, die uns hierher führten: Regierungen, die Dreifaltigkeit von IWF, EU und EZB, Banken, multinationale Konzerne, Memoranda und alle, die uns ausbeuten.
Wir teilen ihnen mit, dass die Schulden nicht unsere sind und dass wir nicht vorhaben, sie zu bezahlen.
Der einzige verlorene Kampf ist der, der nie geführt wurde!
Real Democracy now – Berlin/GR
In the footsteps of the popular assemblies in the cities of Greece and their decisions, we created the group Real Democracy now – Berlin/GR in Berlin, on Tuesday the 31st of May 2011. With this act we aim to contribute to the struggles for real democracy, equality, justice and dignity in Greece, Spain, Europe and the Arab world, and to spread the message of rebellion into the heart of Europe. We are workers, students, unemployed, young people and we are fighting for our lives and future.
So that they stop deciding for us without us
So that we give our own solutions to our problems and end the indifference and self-absorption
The struggle goes on, until the ones that led us here go: Governments, Troika (IMF, ECB, EC), Banks, Multinationals, Memoranda and all that exploit us.
We say to them that this debt does not belong to us, and we shall not pay it
The only fight lost is the one never fought
Ομάδα Real Democracy now – Berlin/GR
—FRENCH TRANSLATION—
Suite aux assemblées populaires qui ont eu lieu dans les villes grecques et aux décisions qui y ont été prises, nous avons créé le groupe Real Democratie Now Berlin à Berlin le mardi 31 mai 2011. Nous souhaitons ainsi contribuer à la lutte pour une vraie démocratie, pour l´égalité, pour la justice, pour la dignité en Grèce, en Espagne, en Europe et dans le monde arabe ; et diffuser l´appel à la rébellion au cœur de l´Europe. Nous sommes étudiants, travailleurs, chômeurs etc…, et nous nous battons pour nos vies et pour l´avenir.
Pour qu´ils arrêtent de décider pour nous sans nous.
Pour que l´on donne nos solutions à nos problèmes, et pour en finir avec l´indifférence et le repli sur soi.
La lutte continue jusqu´à ce que ceux qui nous ont mené jusque là s´en aillent : les gouvernements, la Troika (FMI, BCE, CE), les banques, les multinationales, et tous ceux qui nous exploitent.
Nous leur disons que cette dette n´est pas la nôtre, et que nous n´avons pas à la payer.
Le seul combat perdu est celui pour lequel on ne se bat pas.
Νέα Συνάντηση / New meeting
Τετάρτη 1η Ιουνίου 20.00, Lustgarten, Wednesday June 1st 20.00, Lustgarten








